DESETA OBLETNICA ČLANSTVA SLOVENIJE V EVROPSKI UNIJI: POLOŽAJ SLOVENSKEGA JEZIKA
Boštjan UDOVIČ in MONIKA KALIN GOLOB: MED STRAHOM IN POGUMOM: SLOVENŠČINA V JEZIKOVNI POLITIKI IN INSTITUCIJAH EU
Boštjan UDOVIČ: DIPLOMACIJA V JEZIKU IN JEZIK V DIPLOMACIJI: EVROPSKA UNIJA DESET LET PO VELIKI ŠIRITVI
Nataša LOGAR, Monika KALIN GOLOB: JEZIKOVNE KOMPETENCE ZA MEDKULTURNO KOMUNICIRANJE: PRAVNIK LINGVIST
Tina LENGAR VEROVNIK: RAZVIDNI IN PRIKRITI VPLIVI NAČELA SKLADNOSTI IZVIRNIKA IN PREVODA V PREVODNIH BESEDILIH PRI EVROPSKI KOMISIJI
Damjan POPIČ, Vojko GORJANC: PREVODNA DEJAVNOST V JEZIKOVNI POLITIKI IN JEZIKOVNEM NAČRTOVANJU: OD NACIONALNEGA K NADNACIONALNEMU
Darja ERBIČ, Peter JAKŠA: POZICIONIRANJE SLOVENSKEGA JEZIKA KOT URADNEGA JEZIKA EVROPSKE UNIJE: OD PRETEKLIH DEJANJ K PRIHODNJIM IZZIVOM
Vojko GORJANC: SLOVENŠČINA KOT JEZIK TOLMAČENJA: OD MEDNARODNEGA OKOLJA DO SKUPNOSTNEGA TOLMAČENJA
Tamara MIKOLIČ JUŽNIČ, Tanja ŽIGON, Marija ZLATNAR MOE: VISOKA JEZIKOVNA KOMPETENCA V MATERNEM JEZIKU KOT TEMELJ USPEŠNE VEČJEZIČNOSTI V EVROPSKI UNIJI
Amalija MAČEK: TOLMAČENJE V EVROPSKI UNIJI: SLOVENSKE IZKUŠNJE DESET LET POZNEJE
Simon KREK: TERMINOLOGIJA KOT STORITEV
Ada Vidovič-Muha: Moč in nemoč knjižnega jezika (Andreja Žele)
Vojko Gorjanc (ur.): Slovensko tolmačeslovje (Mojca Schlamberger Brezar)
Špela Vintar (ur.): Slovenski prevodi skozi korpusno prizmo (Erich Prunč)
Boštjan Udovič: Zgodovina (gospodarske) diplomacije (Nejc Hočevar, Jan Kovačič, Martin Retelj)
Philip Lee in Pradip N. Thomas (ur.): Public memory, public media, and the politics of justice (Maruša Pušnik)