Govorilne in uradne ure:
Español para fines específicos: Introducción (miércoles). Uvod v jezik stroke - španščina De 08.15 a 09.45 horas. Aula FDV-12
Español para fines específicos I y II (miércoles). Strokovna Španščina I & II De 10.30 a 12.00. Aula FDV-17
Horas de consulta (durante el curso 2024/2025): Miércoles, de 12.00 a 13.30. Despacho A213. Si quieres otra fecha o en línea (por Zoom), por favor, ponte en contacto: santiago.martin@fdv.uni-lj.si
Gracias y un saludo, Santiago Martín.
Govorilne ure (2024/2025): Sreda, 12.00 - 13.30 pm. Kabinet A213. Tudi lahko po Zoomu: Če želite govoriti z menoj, mi pošljite mail. Če treba, pogovor bomo izvedeli preko Zoom-a. santiago.martin@fdv.uni-lj.si
Hvala in lep pozdrav, Santiago Martín.
**
Prostor:
A 213
|
Ekspertna področja:
La enseñanza de la lengua para fines específicos se centra en los procesos de enseñanza/aprendizaje que facilitan el dominio de la comunicación especializada, esto es, la lengua que utilizan los profesionales que trabajan en un determinado conexto laboral o los expertos que desarrollan su actividad en una disciplina académica concreta. Se denomina Español con Fines Específicos (EFE) al conjunto de usos del español empleado en cada uno de estos ámbitos; según el campo profesional o académico estudiado, se distingue, por ejemplo, entre Español de los negocios, Español del turismo, Español jurídico, Español de las relaciones internacionales o Español de la medicina, entre otros. Poučevanje jezika kot strokovni jezik se osredotoča na procese poučevanja/učenja, ki omogočajo obvladovanje strokovne komunikacije, to je jezika, ki ga uporabljajo strokovnjaki, ki delujejo v določenem delovnem okolju, ali izvedenci, ki razvijajo svojo dejavnost na konkretnem akademskem področju. Španščina kot strokovni jezik (EFE) obsega celoto strokovnih rab španščine, ki jo uporabljajo na slehernem izmed teh področij; glede na poklicne ali akademske študije razlikujemo med drugim, denimo, poslovni španski jezik, španski jezik v turizmu, pravni španski jezik, španski jezik mednarodnih odnosov ali medicinski španski jezik. Lektor Santiago Martín je menarodni vpraševalec za mednarodne izpite Španščine Instituta Cervantesa v Pionirksi Domu - Center za kultura mladih v Ljubljani (A1, A2, A2/B1, B1, B2, C1 in C2).
|